CV in Word format
Online professional profile on:

Proofreading & Editing

Proofreading and editing are important stages of the translation process,�because they allow to verify if the texts are correct and appropriate in the target language. My partners and I guarantee a first proofreading for the texts we translate. But, for very important or extensive projects, it is advisable to have texts proofread or edited by another translator, this helps to guarantee a product free of any style and terminology mistakes or simple oversights.

Proofreading and editing are available as additional services for translations done by my partners or me (for more information, please visit the "All-Inclusive" Solutions section) as well as for texts translated by others. Standard checks include: spelling, grammar, punctuation, style, terminology, consistency, compliance with glossaries, literal translations, mistranslations, missing parts and formatting. However, it is possible to request other kinds of checks.

Proofreading and editing services are available for the following areas:

- general texts
- tourism & travels
- health & wellness
- creative translation
- marketing & advertising
- literature & humanities
- education & training
- user manuals
- IT
- technical texts*
- video games
- software
- websites

*For technical texts or other areas not included in the ones specified above, please provide information about the project or a sample of the text to proofread or edit.


Excellent translations always on time with affordable prices, agreed upon clients' needs. For more information, please visit the Deals section.




Gilda Fabozzi
Plaza Mossèn Clapés 16, door 702, 08030 Barcelona, Spain
VAT No.: ESX6050876J, email: