CV in formato Word
Profilo professionale online su:
TranslatorsCafé
Proz
LinkedIn
TRADUguide

Traduzione

Il linguista rumeno Eugenio Coseriu ha affermato che Le lingue parlano delle stesse cose ma non dicono le stesse cose. Quest’affermazione sintetizza efficacemente il concetto di traduzione. La lingua, infatti, è indissolubilmente legata alla cultura e alla società alle quali appartiene. Non basta, dunque, conoscere la lingua di partenza e quella di arrivo per tradurre correttamente un testo. Una buona traduzione è quella che non sembra tale: il lavoro del buon traduttore è invisibile agli occhi del lettore. Il traduttore, dunque, non può limitarsi a rendere il senso del testo nella lingua di partenza, poiché la traduzione deve presentare uno stile e una terminologia adeguati nella lingua di arrivo per ogni tipo di testo e registro linguistico. È questo il servizio che si intende offrire nelle seguenti aree:

- testi generali
- viaggi e turismo
- salute e benessere
- traduzione creativa
- marketing e pubblicità
- letteratura e scienze umane
- istruzione e formazione
- manuali per l’utente
- informatica
- testi tecnici*

*Per i testi tecnici o appartenenti ad aree non comprese tra quelle sopraelencate, si prega di fornire informazioni sul progetto o un esempio del testo da tradurre.

 

Traduzioni eccellenti con la massima puntualità a prezzi contenuti e concordati in base alle esigenze del cliente. Per maggiori informazioni, visitare la sezione Offerte.

 

 

 

Gilda Fabozzi
Plaza Mossèn Clapés 16, porta 702, 08030 Barcellona, Spagna
P.I.: ESX6050876J, e-mail: info@excellentranslations.com